Chiunque le passa le informazioni, la prende in giro.
Mel, ko god da ti daje informacije, vuèe te za nos.
Non badare a Norman, è fissato con "Quadrophenia" e ti prende in giro.
Ohladi se. Ne obracaj pažnju na Normana. To je nešto od Te Hu.
C'è un bambino, Scotty Dalton, che ha i denti neri e mi prende in giro.
Jedan deèak, Scotty Dalton, koji ima crne zube, zove me pogrdno.
Mi prende in giro ma mangerebbe qualunque cosa non sia sotto chiave.
Zafrkava, ali... uskoro æe jesti sve što nije pod kljuèem.
Mi prende in giro, Mr Rose?
Jeste li vi to bezobrazni, Gosp. Rouz?
Cosa, anche l'allenatore mi prende in giro?
Što, èak mi se i trener izruguje?
Siedera' pure a tavola coi nobili, ma e' sempre il giullare che li prende in giro.
Viða se sa psima, ali mu je srce i dalje uz lisicu.
Ha letto Pythia, e ora mi prende in giro.
Èitala si Pitiju i sad me vuèeš za nos. Ne.
Per quanto chimerico possa essere, e' li', ti prende in giro, ti sfida... invece, l'oggetto del mio desiderio non esisteva ancora.
Tu je negde suoèavaš se s njim. Ali objekat mog sna jos ne postoji.
Non solo mi prende in giro, ma non e' nemmeno la procedura corretta per uno scacciapiattole.
Ne samo da me zeza s tim, veæ to nije èak ni ispravna procedura za bocu.
Ci prende in giro, o ci licenzia.
Ili nas zajebava, ili nas otpusti.
Beh... A Batman non lo prende in giro nessuno, eppure indossa un mantello.
Pa Batmana ne zezaju, a on nosi ogrtaè.
Sai perche' la gente ci prende in giro?
Znaš li zašto se ljudi sprdaju sa nama?
Stasera Grimes prende in giro Tommy con la sua cresta color mimetica e i marine non gliela fanno passare liscia.
Grajms se ruga Tomiju svojom èirokezi frizurom, a marinci uzvraæaju.
Mille anni nella tomba e ancora ti prende in giro.
Veæ je hiljadu godina mrtva, a i dalje te zajebava.
Non dimenticate che quest'uomo ci prende in giro da trent'anni.
Ne zaboravite da nas ovaj èovek trideset godina pravi budalama.
La gente prende in giro chi sta a casa tutte le sere a non fare nulla... ma la verita' e' che... chi lo fa e' un vero genio.
Svi ismijavaju čovjeka koji svaku večer ostaje doma. Ali... taj čovjek je genije.
E chiunque pensi il contrario si prende in giro da solo.
I svako ko misli drugaèije se zavarava.
Che fa, mi prende in giro?
Šta, je l' se to zezaš sa mnom? Šta...
Sono quello nella folla che prende in giro l'eroe per il suo mantello.
Ja sam onaj iz publike koji ismijava junakov kostim.
Quindi si tratta davvero di un pazzoide che mi prende in giro.
Ovo se stvarno neki ludak poigrava sa mnom.
Prende in giro l'FBI, approfitta del suo status di informatore per devastare la mia città.
Pravi od FBI-a budalu, krije se iza statusa doušnika da bi harao mojim gradom.
Non si prende in giro qualcuno perché è un po' diverso da noi.
Mi ne ismejavamo nekoga samo zato što su malo drugaèiji od nas.
Mi prende in giro, Tenente Powers?
Ne znam da li se šalite, poruènièe Pauerse.
Mi prende in giro, sta guardando Wall Street?
Mora da se šališ. Gledaš Vol Strit?
Prende in giro me e la Lega femminile, beffandosi delle regole e del Fuhrer?
Rugate se meni i Ligi žena? Ismevate naša pravila i našeg firera?
Ci sta mentendo, ti prende in giro.
Ona nas laže, pravi budalu od tebe.
Sì, e lo prende in giro perché lui manca alla sua mamma.
Да, она која га задиркује јер му мама недостаје.
Via alla scoperta del mondo e così ho corso e corso e mia moglie a volte mi prende in giro: "Jimmy, sembri un po' Forrest Gump", ma io le rispondo: "No, ha un senso, fidati".
idi kroz planetu, i tako sam trčao i trčao, moja žena se ponekad šali: "Džimi, ti si pomalo kao Forest Gamp, " ali: "Ne, to je sve sa razlogom, veruj mi."
Forse il partner vi prende in giro in un modo che vi ferisce, o magari racconta storie o fa battute su di voi.
Možda vas partner ismeva na povređujući način, ili, pak, priča priče i viceve kako bi se smejao na vaš račun.
0.78355002403259s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?